la fin en vrac.....
15203 : c'est le kilométrage affiché au compteur au passage du portail de la maison ce midi. Et le tracé GPS du périple sur google earth donne ceci:
15203: It is the mileage shown in the meter when we pass through the gate of the house in the noon. And the plan GPS of the trip on google earth gives this:
Ce matin à Nantes après un court passage chez Triumph pour montrer la moto, il a fallu qu'une camionnette fasse une marche arrière alors que nous étions arrétés derrière ! Elle a grimpée sur notre roue avant. Alors nous devons rajouter une photo à la galerie "bobos" (garde boue HS)
This morning in Nantes after a short passage at Triumph shop to show them the motorcycle, a small van had to make a reverse while we were stop behind! It climbed on our front wheel. Then we have to add a photo to the gallery "bobo" (splah board broken)
Le soleil de la Turquie semble déjà loin. En attendant le ferry, nous avons passé la journée sur une très jolie plage et nous avons même un peu cuit...
The sun of Turkey seems already far. By waiting for the ferry, we spent the day on a very attractive beach and we have even a little bit cooked...
Puis nous avons embarqué et pile à l'heure prévue, le bateau a largué ces amarres. Passage du canal de Corinthe comme à l'allé (toujours aussi impressionnant)
Then we embarked and exactly planned time, the boat released these ropes. Passage of the canal of Corinth as in the gone (always so impressive)
Et Dimanche remontée de l'Italie, escale à Aoste, passage en France lundi par la col du petit Saint Bernard qui nous a accueilli par un froid de canard ( 7° ), pluie, nuage.... nous n'avons même pas pu voir les sommets enneigés ! Un arrêt dans le magnifique Beaufortain
And on Sunday crossing of Italy, stopover to Aoste, passage in France on Monday by pass of Petit Saint Bernard who welcomed us by a freezing cold (7 °), rain, cloud we were not even able to see snowy summits! A stop in magnificent Beaufortain
et une étape comme l'an passé au troglo de David et Hélène à Saumur.
Nous voici donc revenu à la maison. Ce voyage a été d'autant plus fabuleux que tout c'est bien passé; Pas de grosse galère ni d'ennuis importants.
Il nous reste maintenant à remettre en ordre tous nos souvenirs, toutes les images qui ont rempli ces 56 jours d'aventure. Des rencontres, des sourires et des rires, des payages extraodinaires de toutes sortes, des routes dures et belles.
Ce blog va se cloturer avec ce retour à la maison. Il était fait pour vous faire partager notre plaisir de découvertes. Nous le compléterons juste en traduisant les articles en anglais pour nos amis étrangers. Mais nous avons tellement des petites histoires et de souvenirs à raconter que nous le ferons par écrit dans les mois qui viennent.
Nos pensées s'envolent maintenant vers les gens si gentils que nous avons rencontré partout, ces gens à l'autre bout du monde qui nous ont donné quelques instants d'amitié, de chaleur, de curiosité....
Vers ces voyageurs croisés sur la route, à la recherche de leur rêves. Emmanuel de Tour a l'ascenssion du col de Saghirdasht. Je devais lui envoyer cette photo mais j'ai oublié mon petit calepin à la pension de Murghab.
And a stage as last year in the troglo of David and Hélène to Saumur.
Now we are at home. This journey was all the more fabulous as everything it is spent well; not of big bad adventure nor important troubles.
We have now to put back in order all our souvenirs, all the images which performed these 56 days of adventure. Meetings, smiles and laughter, all kinds of extraordinary landscapes, hard and beautiful roads.
This blog is going to cloturer with this return at home. It was made to make you share our pleasure of discoveries. We shall just complete it by translating articles into English for our foreign friends. But we have so footnotes of history and memories to tell that we shall make it in writing in the months which come.
Our thoughts fly away now towards so kind people as we met everywhere, these people in the other end of the world who gave us some moments of friendship, heat, of curiosité....
Towards these travelers crossed on the road, in search of their dreams. Emmanuel from Tours has the ascenssion of the Saghirdasht pass. I had to send him this photo but I forgot my small notebook in the pension of Murghab.
Vers ces paysage fabuleux qui n'ont pas finis de nous rappeler a eux...
Towards these fabulous landscape which did not stop calling back to they...
Et vers le Petit Prince du Pamir à qui j'aurais pu dessiner un mouton...
And towards the Little Prince of Pamir to whom I would have been able to draw a sheep...
15203: It is the mileage shown in the meter when we pass through the gate of the house in the noon. And the plan GPS of the trip on google earth gives this:
Ce matin à Nantes après un court passage chez Triumph pour montrer la moto, il a fallu qu'une camionnette fasse une marche arrière alors que nous étions arrétés derrière ! Elle a grimpée sur notre roue avant. Alors nous devons rajouter une photo à la galerie "bobos" (garde boue HS)
This morning in Nantes after a short passage at Triumph shop to show them the motorcycle, a small van had to make a reverse while we were stop behind! It climbed on our front wheel. Then we have to add a photo to the gallery "bobo" (splah board broken)
Le soleil de la Turquie semble déjà loin. En attendant le ferry, nous avons passé la journée sur une très jolie plage et nous avons même un peu cuit...
The sun of Turkey seems already far. By waiting for the ferry, we spent the day on a very attractive beach and we have even a little bit cooked...
Puis nous avons embarqué et pile à l'heure prévue, le bateau a largué ces amarres. Passage du canal de Corinthe comme à l'allé (toujours aussi impressionnant)
Then we embarked and exactly planned time, the boat released these ropes. Passage of the canal of Corinth as in the gone (always so impressive)
Et Dimanche remontée de l'Italie, escale à Aoste, passage en France lundi par la col du petit Saint Bernard qui nous a accueilli par un froid de canard ( 7° ), pluie, nuage.... nous n'avons même pas pu voir les sommets enneigés ! Un arrêt dans le magnifique Beaufortain
And on Sunday crossing of Italy, stopover to Aoste, passage in France on Monday by pass of Petit Saint Bernard who welcomed us by a freezing cold (7 °), rain, cloud we were not even able to see snowy summits! A stop in magnificent Beaufortain
et une étape comme l'an passé au troglo de David et Hélène à Saumur.
Nous voici donc revenu à la maison. Ce voyage a été d'autant plus fabuleux que tout c'est bien passé; Pas de grosse galère ni d'ennuis importants.
Il nous reste maintenant à remettre en ordre tous nos souvenirs, toutes les images qui ont rempli ces 56 jours d'aventure. Des rencontres, des sourires et des rires, des payages extraodinaires de toutes sortes, des routes dures et belles.
Ce blog va se cloturer avec ce retour à la maison. Il était fait pour vous faire partager notre plaisir de découvertes. Nous le compléterons juste en traduisant les articles en anglais pour nos amis étrangers. Mais nous avons tellement des petites histoires et de souvenirs à raconter que nous le ferons par écrit dans les mois qui viennent.
Nos pensées s'envolent maintenant vers les gens si gentils que nous avons rencontré partout, ces gens à l'autre bout du monde qui nous ont donné quelques instants d'amitié, de chaleur, de curiosité....
Vers ces voyageurs croisés sur la route, à la recherche de leur rêves. Emmanuel de Tour a l'ascenssion du col de Saghirdasht. Je devais lui envoyer cette photo mais j'ai oublié mon petit calepin à la pension de Murghab.
And a stage as last year in the troglo of David and Hélène to Saumur.
Now we are at home. This journey was all the more fabulous as everything it is spent well; not of big bad adventure nor important troubles.
We have now to put back in order all our souvenirs, all the images which performed these 56 days of adventure. Meetings, smiles and laughter, all kinds of extraordinary landscapes, hard and beautiful roads.
This blog is going to cloturer with this return at home. It was made to make you share our pleasure of discoveries. We shall just complete it by translating articles into English for our foreign friends. But we have so footnotes of history and memories to tell that we shall make it in writing in the months which come.
Our thoughts fly away now towards so kind people as we met everywhere, these people in the other end of the world who gave us some moments of friendship, heat, of curiosité....
Towards these travelers crossed on the road, in search of their dreams. Emmanuel from Tours has the ascenssion of the Saghirdasht pass. I had to send him this photo but I forgot my small notebook in the pension of Murghab.
Vers ces paysage fabuleux qui n'ont pas finis de nous rappeler a eux...
Towards these fabulous landscape which did not stop calling back to they...
Et vers le Petit Prince du Pamir à qui j'aurais pu dessiner un mouton...
And towards the Little Prince of Pamir to whom I would have been able to draw a sheep...