Mer Noire

Publié le par jpmottais

Petit kilometrage hier, car je voulais voir l'arrière pays de cette région montagneuse et si verte. Alors j'ai pris la tangente à gauche à une 30aine de km après Hopa. J'ai suivi une belle vallée boisée et remplie de cultures de thé. Le thé ne pousse ici que depuis les annees 30. Après la révolution bolchevique de 1917, les Anglais leur ont fait un embargo sur le thé. Alors ils ont développé les cultures en Georgie, et comme ça a bien marché, les Turcs les ont copié.

Small kilometrage yesterday, because I wanted to see the back country of this so green and mountainous region. So, I took the tangent to the left to one 30aine of km after Hopa. I followed a beautiful valley woody and filled with cultures of tea. The tea grows here only since years 1930. After the Bolshevik revolution of 1917, the English people made them an embargo on the tea. So they developed the cultures in Georgie, and like that worked well, Turkish people made the same.

İl fait frais et l'air est rempli de parfums de thé. De jolis ponts enjambent la rivière

lThe air is  fresh and  is filled with flavors of tea. Attractive bridges step over the river

et les maisons en bois remplacent les vilaines maisons en briques de la cote.

and wooden houses replace the naughty  brick-built houses of the sea side.

Puis en prenant un peu d'altitude, j'arrive au village de Ayder, aux allures alpestres

Then by taking a little of height, I arrive at the village of Ayder, at the alpine looks

Un petit terrain pour planter la tente, un torrent pour une bonne toilette et lessive, de quoi passer une journée tranquille au grand air.

A little place to put the tent, a torrent for a good body and clothes wash and a washing, well to spend a quiet day in the open air.

Aujourd'hui, je suis la route du litoral. Je dois retrouver Nicole demain soir à Samsun, alors je prend mon temps. La route qui suit la cote est très bonne, alors je profite pleinement de ce beau tapis d'asphalte.

Today, I follow the coastal road. I have to meet Nicole tomorrow evening to Samsun, so I take my time. The road is very good. I can fully take advantage of this beautiful carpe of asphalt.

Publié dans pamir2007

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
C
Salut JP,Joli périple,beaucoup de kil ces derniers jours,bonne route pour le retourChris
Répondre
J
<br /> <br /> Merci Christophe. La je leve un peu le pied. Le ferry a Izmir pour l'İtalie n'etant que le 16, il n'y a pas le feu...<br /> <br /> <br /> Crois-moi, c'est un fabuleux voyage et quand je regarde les images du Pamir, que je me rememore les rencontres, les paysages, les routes, ca me remue les tripes....<br /> <br /> <br /> JP<br /> <br /> <br /> <br />